COVID Challenges – Dido

 

Dido s’est sentie ignorée pendant la pandémie et n’a pas pu accéder à la réadaptation cardiaque.

Transcription

And I thought there’s something wrong here. But every time I went to approach health practitioners, I was told again it was a pandemic and that I was a 50-year-old woman in a high stress job. The damage that was done to my heart over the year of the pandemic in between the time I was first diagnosed as borderline normal and landing in emergency – enough damage had been done to my heart that it wasn’t likely I was going to recover a whole lot more. And also because I was diagnosed in the pandemic and everything had been shut down, there was no cardiac rehabilitation program.

[Je me suis dit qu’il y avait quelque chose qui n’allait pas. Cependant, chaque fois que je me suis adressée à des professionnel·les de la santé, on m’a répété que c’était à cause de la pandémie et que j’étais une femme de 50 ans exerçant un métier très stressant. Les dommages causés à mon cœur au cours de l’année de pandémie, entre le moment où j’ai été diagnostiquée comme étant à la limite de la normale et celui où je me suis retrouvée aux urgences, étaient tels qu’il était peu probable que je me rétablisse complètement. De plus, comme j’ai été diagnostiquée pendant la pandémie et que tout était fermé, il n’y avait pas de programme de réadaptation cardiaque.] Traduction de l’original anglais.


Plus de:

Plus de contenu